Akademik makale tercümeleri

Akademik makale tercümeleri talepleriniz için ülkemizin en iyi tercüme bürosu ile çalışın.

Tıbbi konularla ilgili sözlü ve yazılı tercümeler insan sağlığı ile igili olduğundan bir tercüme hatası onarılması söz konusu olmayan sonuçlara neden olabilir. Bu nedenden dolayı tercüme bürosu seçiminde çok dikkatli olmalısınız. 2006 senesinde kurulan Semantik Çeviri Bürosu en iyi üniversitelerin tıp fakültelerinden mezun profesyonel tercüman ve editör kadrosu ile kaliteli, doğru ve tutarlı tıbbi tercüme hizmetleri sunmaktadır. akademik makale tercümeleri hizmeti vermekte olduğumuz müşteriler arasında, özel sağlık merkezleri, tıp doktorları, devlet hastahaneleri, üniversiteler, tıbbi cihaz üreticisi firmalar ve global farmakoloji şirketleri bulunmaktadır.

Hem ülkemizde hem de dünyanın farklı ülkelerinde bulunan hem bireysel hem de kurumsal müşterilerimize dünyanın neredeyse tüm dillerinde her çeşit tıbbi tercüme ve yerelleştirme hizmeti sunuyoruz. Akademik makale tercümeleri desteği verdiğimiz dillerden örnekler aşağıda yer alıyor:

Slovakça akademik makale tercümeleri, İsveççe akademik makale tercümeleri, Katalanca akademik makale tercümeleri, Sanskritçe akademik makale tercümeleri, Altayca akademik makale tercümeleri, Yunanca akademik makale tercümeleri, Lehçe akademik makale tercümeleri, Farsça akademik makale tercümeleri, Letonca akademik makale tercümeleri, Hollandaca akademik makale tercümeleri, Türkmence akademik makale tercümeleri, Bulgarca akademik makale tercümeleri, Makedonca akademik makale tercümeleri, Rusça akademik makale tercümeleri, Zuluca akademik makale tercümeleri, İtalyanca akademik makale tercümeleri, İrlandaca akademik makale tercümeleri, Norveççe akademik makale tercümeleri, Çince akademik makale tercümeleri, Macarca akademik makale tercümeleri, Ukraynaca akademik makale tercümeleri, Filipince akademik makale tercümeleri, Tacikçe akademik makale tercümeleri, Fransızca akademik makale tercümeleri, Türkçe akademik makale tercümeleri, İngilizce akademik makale tercümeleri, Romence akademik makale tercümeleri, Gagavuzca akademik makale tercümeleri, İspanyolca akademik makale tercümeleri, Felemenkçe akademik makale tercümeleri, İzlandaca akademik makale tercümeleri, Tayvanca akademik makale tercümeleri, Kazakça akademik makale tercümeleri, Süryanice akademik makale tercümeleri, Japonca akademik makale tercümeleri, Azerice akademik makale tercümeleri, Almanca akademik makale tercümeleri, Endonezce akademik makale tercümeleri, Moldovca akademik makale tercümeleri, Hırvatça akademik makale tercümeleri, Kırgızca akademik makale tercümeleri, Gürcüce akademik makale tercümeleri, İbranice akademik makale tercümeleri, Flamanca akademik makale tercümeleri, Çekçe akademik makale tercümeleri, Danca akademik makale tercümeleri.

Akademik makale tercümeleri konusunda bir tercüme bürosunu değil de bizi tercih etmelisiniz?

Akademik makale tercümeleri alanında ülkemizin lider firması: Semantik Çeviri Bürosu

akademik makale tercümeleri

Akademik makale tercümeleri ile alakalı tüm istekleriniz ve talepleriniz için Semantik Çeviri Bürosuna bir e-posta mesajı atabilir ya da alternatif olarak doğrudan bize telefon edebilirsiniz:
Telefon : 90 216 409 10 23 (pbx)
Fax : 90 216 409 10 24

akademik makale tercümeleri

10 yılı aşkın bir süredir tıbbi tercümeler kapsamında binlerce işi rakiplerimizi kıskandıracak bir başarıyla gerçekleştirdik. Bu listede tıp çevirisi ve yerelleştirme hizmeti sağladığımız konu başlıklarından bazı ana başlıklar listeleniyor:

Nefroloji, Tıbbi Biyoloji, Genetik, Kardiyoloji, Tıbbi Cihaz, Diyagnostik Görüntüleme, Neurofeedback, Tıbbi Katalog, Göğüs Hastalıkları, Pulmonoloji, Organometalik Kimya, Fizik Tedavi, Ortodonti, Akademik Yayın, Kolonoskopi, Epikriz, Araştırma Broşürü, Jinekoloji, Rehabilitasyon, Bağışıklık Testi, İntaniye, Tıp Hukuku, Nöropatoloji, Medikal Gereç, Radyolojik Tetkik, Farmakoloji, Psikanaliz, Tıbbi Patoloji, KÜB KT, Parazitoloji, Farmakoekonomik Raporlar, Klinik Deney, Radyoloji, Adli Toksikoloji, Akademik Araştırma, Lökaferez Sistemleri, Farmasötik, Beyin ve Sinir Cerrahisi, Tıbbi Ürün Katalogu, Çocuk Nefrolojisi, Psikopatoloji, Tıbbi Uzmanlık Tezi, Medikal Cihaz, Cezaevi Hekimliği, Fiziksel Tıp, Algoloji, Hasta Geçmiş Hikayesi, Ortopedik İmplant, Tıbbi Analiz Cihazı, Hermeneutik, Pediatri, Çevresel Kimya, MRI, Kan Analiz Cihazları, Tüp Bebek, Aile Hekimliği, Acil Tıp, Farmasötik Kimya, Nöroradyoloji, İlaç Tescil Belgesi, Deri Hastalıkları, Tıbbi Vaka Sunumu, Biyofizik, Psikiyatri, Tanatoloji, Patoloji, Kulak-Burun-Boğaz Hastalıkları, Kalp Damar Cerrahisi, Epistemoloji, Dahiliye, Medikal Cihaz Teknik Şartname, Viroloji, CTD (Modül I), Tıbbi Yazılım, Hava ve Uzay Hekimliği.

akademik makale tercümeleri

Sunduğumuz kaliteli ve güvenilir hizmet için çok sayıda müşterimizden bizi ve performansımızı öven sayısız e-posta almaktayız. Aşağıda bulunan listede bunlardan bazılarını okuyabilirsiniz:

akademik makale tercümeleri

Semantik Çeviri olarak sadece Türkiyemizin kentlerinde değil aynı zamanda ilçelerinin önemli bir kısmında da sözlü ve yazılı çeviri hizmetleri sunuyoruz. akademik makale tercümeleri için aşağıdaki ilçelerimizde de hizmet veriyoruz.

Karaman – Ayrancı, Elazığ – Kovancılar, Giresun – Görele, Uşak – Ulubey, Erzincan – Kemah, Manisa – Gördes, Bolu – Dörtdivan, Tunceli – Mazgirt, Gümüşhane – Şiran, Tekirdağ – Şarköy, Batman – Hasankeyf, Aksaray – Gülağaç, Çorum – Kargı, Konya – Ilgın, Muş – Korkut, Elazığ – Alacakaya, Çorum – Sungurlu, Tunceli – Ovacık, Hatay – Reyhanlı, Afyonkarahisar – Dazkırı, Mersin – Çamlıyayla, Nevşehir – Gülşehir, Bursa – Yıldırım, Niğde – Çiftlik, İzmir – Kınık, Siirt – Kurtalan, Ardahan – Posof, Diyarbakır – Ergani, Balıkesir – Kepsut, Nevşehir – Avanos, Mersin – Mezitli, Mersin – Toroslar, İzmir – Bornova, Zonguldak – Devrek, Sakarya – Erenler, Bolu – Kıbrıscık, Van – Gevaş, Aydın – Karacasu, Amasya – Taşova, Sinop – Gerze, Giresun – Piraziz, İzmir – Selçuk, Yozgat – Yerköy, Bingöl – Adaklı, Çankırı – Şabanözü, Batman – Kozluk, Tokat – Zile, Kilis – Elbeyli, Erzincan – Üzümlü, Malatya – Akçadağ, Trabzon – Şalpazarı, Bolu – Göynük, Mardin – Mazıdağı, Bolu – Yeniçağa, Kars – Kağızman, Kastamonu – Cide, Bartın – Amasra, Denizli – Tavas, Van – Çatak, Elazığ – Arıcak, Isparta – Eğirdir, Burdur – Gölhisar, Yalova – Çınarcık, Şanlıurfa – Ceylanpınar, Kütahya – Aslanapa, Muş – Malazgirt, Diyarbakır – Kocaköy, Ankara – Akyurt, Denizli – Çardak, Bursa – Mustafakemalpaşa

Bugünün dünyasında en kaliteli tercüme hizmetlerinin yalnızca hedef dilin konuşulduğu ülkede üretilebileceğini biliyoruz. İşte bu sebeple tüm tercüman ve redaktörlerimiz kendi ana dillerinde tercüme ve çeviri hizmeti sağlıyorlar.
Tercüme şirketimizi sektördeki tüm rakiplerinden ayıran temel farklar üstün teknolojik altyapımız, gerçekleştirilmesi zor olan çok dilli projelerdeki bilgi birikimimiz ve deneyimimiz, müşteri gizliliği konusundaki etik ilkelerimiz, gerçekleştirdiğimiz projelerin başlangıcından bitimine kadar ciddiyetle yürüttüğümüz kalite kontrol metodolojisidir.

Yazan : İsmail Bener

anahtar sözcük kümesi
akademik makale tercümeleri, medikal tercüme, tıbbi tercüme bürosu, tıbbi çeviri bürosu, tıbbi tercüme, tercüme bürosu, medikal çeviri, çeviri bürosu, tıbbi çeviri

Tagged with: , , , , , , , ,
Posted in Blog